Вьется пыль под сапогами степями. Песня эх, дороги, пыль да туман - текст, слушать, скачать, история. Транспонировать в другую тональность. на полтона

Размер 3 / 4

A m F 6 G C E 7
Эх, до- роги... Пыль да ту-у- ман,
A m D m6 E 7 A m
Холода, тре- воги Да степной бу-у- рьян.
A m F 6 G C E 7
Знать не можешь Доли сво-о- ей:
A m D m6 E 7 A m
Может, крылья сложишь Посреди сте-е- пей.
F 6 G C G 7 C
Вьется пыль под сапо- гами - сте- пями, по- лями,
G 7 C 6 G C
А кругом бу- шу- ет пламя
E dim D m F 7 E A m6 E 7
Да пули сви- стят.

ТРАНСПОНИРОВАТЬ В ДРУГУЮ ТОНАЛЬНОСТЬ. НА ПОЛТОНА

Текущая тональность: ля минор

A m F 6 G C E 7 D m6 G 7 C 6
E dim D m F 7 E A m6

Условные обозначения

Показать


I. Струны от 6-ой до 1-ой (слева направо).
II. Номер лада.
III. Открытая струна.
IV. На струне не извлекается звук.
V. Пальцы: указательный (1 ), средний (2 ), безымянный (3 ), мизинец (4 ).
VI. Барре указательным пальцем.

ПЕСНЯ «ЭХ, ДОРОГИ». ПОДОБРАТЬ БОЙ (ПЕРЕБОР)

Справочник

Четвёрка

Перебор 4/4

Перебор 3/4

Перебор 6/8

Бас + аккорд

Перебор + аккорд

Условные обозначения

Бой + перебор

Шестиструнная гитара. Аккомпанемент и ритмические рисунки

Очень часто, выучив расположение аккордов на грифе гитары, начинающие гитаристы задаются вопросом: как должна вести себя правая рука в процессе исполнения аккомпанемента? Какой ритмический рисунок больше подходит для той или иной песни? Стоит ли играть аккомпанемент боем или перебором?

Строго говоря, любую песню можно сыграть любым ритмическим рисунком, однако есть и некоторые «правила». Всё зависит от характера и жанра исполняемого произведения. Так, лирические песни обычно исполняются перебором (в классической гитарной терминологии этот приём называется «арпеджио»), маршевые - боем (расгеадо), песни сдержанного характера - аккордами. Опытному гитаристу всё это может показаться само собой разумеющимся, а вот начинающему, на первых порах, не помешает какая-нибудь «шпаргалка» или краткий справочник. Данная небольшая программа, в которой представлены наиболее употребительные ритмические рисунки для популярных песенных размеров (2/4, 3/4, 4/4 и 6/8), и является подобным справочником.

ПЕСНЯ «ЭХ, ДОРОГИ». ТЕКСТ

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей:
Может, крылья сложишь
Посреди степей.

Вьётся пыль под сапогами -
степями,
полями,
А кругом бушует пламя
Да пули свистят.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Край сосновый,
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.

И бескрайними путями -
степями,
полями -
Все глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер
Вспомним, друзья.
...Нам дороги эти
Позабыть нельзя.

ПЕСНЯ «ЭХ, ДОРОГИ». АВТОРЫ

Советский композитор Анатолий Григорьевич Новиков (1896-1984)

АНАТОЛИЙ НОВИКОВ

Анатолий Григорьевич Новиков родился 30 октября (18 октября по старому стилю) 1896 года в городе Скопин Рязанской области. Первоначальное музыкальное образование получил в Рязанской учительской семинарии (1912-1916) и Московской народной консерватории (1916-1917). С 1918 по 1920 год руководил хором при Отделе народного образования города Скопин. В 1921-27 учился в Московской консерватории по классу композиции у Р. М. Глиэра. В 1920-30-х гг. работал руководителем самодеятельных хоров, с 1939 по 1943 - художественным руководителем Ансамбля песни и пляски ВЦСПС, а в 1948-51 - Ансамбля песни Всесоюзного радио. Анатолий Новиков начал сочинять музыку с 1917 года. В течение творческой деятельности им было создано около 600 песен, среди которых по сей день известностью пользуются песни «Вася-Василёк» (1941) и «Россия» (1946) на слова С. Алымова, «Пять пуль» (1942) на слова А. Софронова, «Смуглянка» (1943) на слова Я. Шведова, «Родина моя» (1946), «Дороги» (1946) и «Гимн демократической молодёжи мира» (1947) на слова Л. Ошанина. Песня «Гимн демократической молодёжи мира» получила 1-ю премию на Всемирном фестивале демократической молодёжи и студентов 1947 г. в Праге. Анатолий Новиков дважды становился лауреатом Государственной премии СССР (1946, 1948). Среди других наград - звание Народного артиста СССР (1970) и Героя Социалистического Труда (1976). Умер Анатолий Новиков 24 сентября 1984 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

Советский поэт Лев Иванович Ощанин (1912-1996)

ЛЕВ ОШАНИН

Лев Иванович Ошанин родился 30 мая (17 мая по старому стилю) 1912 года в Рыбинске. Отец Льва Ивановича был частным поверенным городского суда, мать - музыкальным педагогом. После 1917 г. семья Ошаниных переехала в Ростов, а затем (1922) в Москву. По окончании восьми классов Лев работал токарем на чугунолитейном заводе, экскурсоводом на выставке, впоследствии ставшей ВДНХ, а также на строительстве города Хибиногорстка (1932-1935). С 1930 публиковался в журналах «Рост», «Молодая гвардия», «Огонек». В 1936 - 1939 учился в Литературном институте им. Горького в Москве. Во время войны Ошанин работал в военных газетах, ездил в командировки на фронт, выступал перед солдатами. В 1948-м вышел его первый поэтический сборник - «Всегда в пути», за ним последовали книги «Дети разных народов» (1950), «Стихи о любви» (1957), «Шел я сквозь вьюгу...» (1970), «Островитяне» (1972), «Издалека - долго» (1977), «Пока я дышать умею» (1985), «Баллады» (1987). К песенному жанру Лев Ошанин обратился в конце 30-х гг., однако известность как поэт-песенник он получил в послевоенное время, когда появилась песня «Дороги» (1946, музыка А. Г. Новикова) и особенно «Гимн демократической молодёжи мира» (1947, музыка А. Г. Новикова), завоевавшая 1-ю премию на Всемирном фестивале демократической молодёжи и студентов 1947 г. в Праге. Среди других соавторов Льва Ошанина отметим А. Пахмутову («Песня о тревожной молодости», 1960), М. Фрадкина («Течёт Волга», 1962) и А. Островского (цикл песен «А у нас во дворе», 1960-е гг.) За цикл стихов и песен к кинофильму «Юность мира» поэт был удостоен Государственной премии СССР (1950). Умер Лев Ошанин 30 декабря 1996 года. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

ПЕСНЯ «ЭХ, ДОРОГИ». ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Осень 1941 г. На берегу Волхова под Киришами. Фото Д. Онохина

Эта песня родилась в самом конце войны. Один из ансамблей попросил поэта Льва Ошанина и композитора Анатолия Новикова сложить что-нибудь для новой программы. Задумались поэт и компо­зитор: все, что можно написать о войне, вроде бы уже написано... Разве что попробовать рас­сказать о солдатах, которые идут на фронт? И они загорелись этой темой: ожидание боя, его ощущение, готовность к нему... Композитор сидел за роялем и искал музыкальное выра­жение чувств, картин войны, пробовал какие-то мелодические отрывки и гармонии. И в энном по счету варианте вдруг запелось: «Эх, дороги...» Вскоре появились четыре коротенькие музыкальные строчки, и на них тут же легли стихи:

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.

Потом широкая и несколько грустная интонация этого при­пева-запева потребовала быстрой, моторной средней части песни:

Как вспоминает Ошанин, «все строчки песни оказались совсем короткими. Было очень трудно положить на них естест­венные и емкие слова и заставить эти слова рассказывать».

Ансамбль исполнил песню. Встретили ее восторженно, но авторы все равно были недовольны. Авторы почувствовали, чего не хватает песне, чтобы она ещё пронзительнее отразила свою тему. Песню основательно переработали, и стала она, кста­ти, называться не «Солдатские дороги», как сначала, не «Эх, дороги», как потом, а просто «Дороги». И хоть строка в этой песне действительно короткая и слов в ней умещается мало, но зато каждое слово весит много. Очень много.

Дороги, пыль, холода... Все это объемно, все включает в себя множество понятий, ассоциаций, и это для новой песни было необходимо, потому что...

Снег ли ветер
Вспомним, друзья,
Нам дороги эти
Позабыть нельзя.

Спокойно, ровно течет мелодия, но спокойствие это кажу­щееся, за ним - трепет взволнованного воспоминаниями серд­ца. Воспоминаниями разными, и среди них немало горьких, страшных... Поэтому где бы ни звучали «Дороги», в какой бы стране их ни пели, даже там, где слова требуют перевода, - и без перевода песню слушают не шелохнувшись. В чем же такая ее сила? Наверное, в том, что побеждает в песне все-таки не горечь, а светлая романтика. И излучает ее мелодия, полная мужественной лирики.

Известен такой случай. Вскоре после войны лектор-музыко­вед выступал в лагере немецких военнопленных. Он читал лек­цию о советской музыке, о её гуманистической сущности и завершил выступление песней Новикова и Ошанина, которую, не переводя на немецкий язык, спел сам. И вдруг эта, прямо скажем, весьма специфическая аудитория буквально замерла. А потом люди потянулись к платкам... Какая же могучая сила заключается в мелодии песни про дороги, про наши солдат­ские дороги, если даже вчерашних врагов она заставила за­думаться об их пути, кровавом и бесславном. Задуматься - и снова, еще и еще раз, этот путь осудить.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей -
Может, крылья сложишь
Посреди степей.

Вьется пыль под сапогами -
степями,
полями.
А кругом бушует пламя
Да пули свистят.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Край сосновый,
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.

И бескрайними путями -
степями,
полями -
Всё глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер
Вспомним, друзья, -
Нам дороги эти
Позабыть нельзя. Ah, the road ...
Dust and mist
Cold, alarm
Yes steppe weeds .
Can not know
Shares of its -
Maybe wings are folded
The steppe .

Sweeps dust under the boots -
steppes ,
fields.
A range of raging flames
Yes bullets whistle .

Ah, the road ...
Dust and mist
Cold, alarm
Yes steppe weeds .
Shot burst ,
Crows circling
Your friend in the weeds
Lies lifeless .

And on the road races ,
dusts,
swirls ,
And all around the earth smokes
Foreign land .

Ah, the road ...
Dust and mist
Cold, alarm
Yes steppe weeds .
Pine edge ,
The sun rises .
At the steps of the native
Mother son waits.

And endless ways -
steppes ,
fields -
All look immediately behind us
Native eyes .

Ah, the road ...
Dust and mist
Cold, alarm
Yes steppe weeds .
Whether snow , wind
Recall Friend -
We appreciate those
Can not forget .

"Эх, дороги, пыль да туман..." - советская песня осени 1945-го в честь убывающих на фронт солдат РККА, написанная Львом Ошаниным (музыка) и Анатолием Новиковым (текст).

Слушать песню "Эх, дороги" онлайн

Скачать песню в формате mp3 бесплатно

Смотреть видео и клип

История создания песни "Эх, дороги, пыль да туман..."

Композиция родилась в год окончания страшнейшей из войн. К авторам обратился режиссер Ансамбля песни и пляски НКВД Сергей Юткевич с просьбой написать яркую песню к театрализованной программе «Весна победная», премьера которой была запланирована ко дню Великой Октябрьской социалистической революции 07 ноября. Все песни проекта, согласно режиссерскому замыслу, должны были быть связаны единой сюжетной линией). Темы композиций, их стиль и характер были предварительно оговорены. Поэту и композитору вручили соответствующий список.

Из указанного перечня Ошанин с Новиковым выбрали песню-раздумье об убывающих на фронт солдатах. Условное название композиции - «Под стук колёс» - авторы согласовали быстро. Далее началась кропотливая работа... Композитор часами просиживал за роялем в поисках "музыкального" выра-жения чувств, военных сцен и картин боёв, экспериментируя с мелодиями. И в невесть каком по счету варианте вдруг возникло: «Эх, дороги...», дополненные чуть позже строками

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

клубится...

Позднее Ошанин отмечал поразительную краткость "всех строчек песни" и трудность подбора следующих "естественных и емких фраз".

Ансамбль НКВД, бывший в то время "номером два" (после коллектива Александрова) в советской "концертной иерархии", исполнил песню в запланированный срок. Первым исполнителем "Дорог" стал Иван Шмелёв. Композиция была встречена восторженно, однако авторы решили, что чего-то в ней не хватает. После серии экспериментов с текстом и названиями ("«Солдатские дороги» - «Дороги» - «Эх, дороги...»), оптимальный вариант был найден.

История донесла до нас такой случай. После войны некий советский лектор-музыко-вед выступал перед немецкими военнопленными, читая лек-цию о специфике советской музыке и её гуманистической сущности. Апофеозом выступления стали "Эх, дороги...", которую докладчик спел сам, без музыкального сопровождения и перевода на немецкий. В завершение эта весьма специфическая аудитория замерла и... потянулись к носовым платкам...

Текст и слова песни "Эх, дороги, пыль да туман..."

Эх, дороги...

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Знать не можешь

Доли своей:

Может, крылья сложишь

Посреди степей.

Вьётся пыль под сапогами -

А кругом бушует пламя

Да пули свистят.

Эх, дороги...

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Выстрел грянет,

Ворон кружит,

Твой дружок в бурьяне

клубится,

А кругом земля дымится -

Чужая земля!

Эх, дороги...

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Край сосновый.

Солнце встаёт.

У крыльца родного

Мать сыночка ждёт.

И бескрайными путями -

Всё глядят вослед за нами

Родные глаза.

Эх, дороги...

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Снег ли, ветер -

Вспомним, друзья.

Нам дороги эти